Friday, March 10, 2006

imazhi

e ulur atje, e sigurt aq sa dhe vdekja është e butë, në vajtim

ajo nuk është prej fragmentë qelqi të thyera, por prej pasqyrash

mbi shami të shndritshme, prej fije argjendi

blu e theksuar mbi gurë të zinj, gati e shkrëmbuar

ajo është larguar, ka ikur, por gjithmonë e shndritshme dhe blu e theksuar

e lidhur nëpër vargje brisqesh

gjilpëra të holla mbajnë mishin e saj, si fluturat pas zemrës

filxhana të ndryshkur shënojnë kohën e saj dhe kuajt vallëzojnë rreth saj

një mbretëreshë në dritë dhe hije.

deri në gju të përmbytur, ata u ngritën

një nga një. dy nga dy, dhe vështruan

ëngjëjt vijnë nga zunkthi duke thëmbuar mbi re

gojë mbyllur, të rruar, gati për të ikur dhe kështu të ruajtur përmes

shelgjesh ndërsa bien nën ndritën e zbehtë.

të armatosur në ujë

mburoja vezulluese dhe bula shiu

dhe kështu shpëtuan duke rënë atje. Atje sipër dhe

në të ftohtë u mbështollën në

vellon e butësisë, fëmijë të përvuajtur

dhe drita e thyer ndriçon prej saj

From The Beak's Poems.
Translated by Evis Carcani.

No comments: